旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

安康市妇幼保健院割包皮多少钱

来源:京东有问必答    发布时间:2017年10月21日 21:58:18    编辑:admin         

Sun Xiaodong hasn’t received a single job offer yet, but he isn’t concerned. The computer science major at Huazhong University of Science and Technology has no intentions of starting work immediately after graduating. Instead, the 23-year-old is planning a trip to Sichuan and Tibet with his classmates to celebrate their graduation.尽管孙晓东(音译)还没找到工作,但他并不担心。毕业于华中科技大学计算机科学专业、现年23岁的他并不打算一毕业便开始工作,而是正计划着和同学一起前往四川和西藏,来场毕业之旅。Apart from its ritual function of saying farewell to college life, a graduation trip now also serves as a form of escapism and soul-searching for graduates.除了作为告别大学生活的仪式外,如今的毕业旅行也成了毕业生逃离现实追寻自我的途径之一。Yu Dongxue, 22, a journalism major at Sichuan University, thinks a graduation trip with her classmates is a once in a lifetime experience – they’re not married and are not bound by job obligations. So, even though Yu aly took a loan to finish college, she is still borrowing money to embark on her graduation rite to Jiuzhaigou.来自四川大学新闻专业、22岁的郁冬雪(音译)认为,和同学一起踏上毕业旅行这样的经历一生仅此一次——大家都还没有结婚,也没有工作职责的束缚。因此,虽然是靠贷款读完大学,她还是决定借点钱来筹备自己的九寨沟毕业之旅。“The most important point is that we are young,” says Yu. “This innocent emotion among classmates and the spirit of curiosity and passion may never come back.”“最重要的是我们都年轻,”郁冬雪说。“同学之间纯粹的感情以及我们的好奇心和或许会一去不复返了。”Wang Cunfu, 22, a senior majoring in law at China University of Political Science and Law, agrees: “This summer is the last time we will have so few responsibilities, so I will do my best to go somewhere far away.”对此,中国政法大学法学专业大四学生、22岁的王存福(音译)十分认同:“这个夏天是我们最后一次毫无负担的时光了,我会尽可能地去远方走走。”New perspective全新视角Ma Yu’an went on a bicycle tour deep into Qinghai and Tibet for three months last year, as he couldn’t find a job after graduating from a degree in history at Tianjin University.去年,毕业于天津大学历史学专业的马宇安(音译)因为毕业后找不到工作,于是花了三个月时间深入青海和西藏进行了一次单车之旅。“For me, it was an escape from the pressure and anxiety of entering society,” says Ma.“对我来说,这是从步入社会的压力和焦虑中逃离。”马宇安说。After meeting peers from all over the country on his trip, Ma now shares his stories of being on the road as a freelance blogger and photographer, even though his parents aren’t happy with it.旅行途中,马宇安遇见了来自全国各地的同龄人,如今的他已经是一名自由主兼摄影师,和大家一起分享着自己的行者故事,尽管他的父母对此并不满意。“I would not be working in this ‘unstable’ job had I not come out of my comfort zone,” says Ma. “But I do see my life differently now.”“如果我还没有走出自己的‘舒适地带’的话,现在也就不会从事着这样一份‘不稳定’的工作了,”马宇安说,“但我确实感觉到我生活的改变。”Gao Liankui, 24, who traveled to Nepal after graduating from Shenzhen University in 2011, agrees.对此,现年24岁的高连奎(音译)表示赞同。2011年,刚刚从深圳大学毕业的他便旅行去了尼泊尔。“Some students think it’s important to get a job right after their graduation, otherwise they may never get one,” says Gao. “But that’s not true. Jobs will still be there when you return while youth doesn’t wait.”“有些学生觉得毕业后马上找份工作很重要,否则可能就会永久失业了,”高连奎说。“但其实不然。你回来时工作还在那里,但青春可不等人。”Beneficial experience获益良多According to Gao, traveling can improve your skills in various areas.高连奎表示,旅行能够提升你在许多方面的能力。By working out a budget and a route, planning activities, and arranging accommodation, Gao feels he has become more organized and efficient. Talking to peers in hostels not only puts your communication skills to the test, it’s an eye-opening experience and a chance to make like-minded friends.通过做预算、定路线、规划活动、安排住宿,高连奎觉得自己变得更有条理也更高效了。在青年旅社里和年轻人聊天不仅是对你沟通能力的考验,也是一次开阔视野、结交志同道合的朋友的机会。Nie Xiang, 28, a hostel owner in Dali, Yunnan province, supports this notion.现在云南大理经营着一家青年旅社、28岁的聂湘(音译)赞同这一观点。“Hostels are made for young travelers and offer them many opportunities to make friends,” Nie says.“青年旅社就是为年轻行者们开设的,为他们提供结交朋友的机会。”聂湘说。 /201306/243285。

这是关于一个女孩、女人、女性的成长漫画On A Claire Day:亲情、友情、爱情;家庭,朋友、婚姻,工作,生活……一切的一切~今日嘱咐:骑着单车,徐徐下坡,微风阵阵,烦恼无多!译者:koogle /201305/237375。

伦敦举行世界上首个女性专场拍卖会Women get what they want in London auctionA Bonham's auction house employee displays a gold necklace at the "What Women Want" auction collection in central London 11 January 2007.The world's first auction targeted exclusively at women made more than 250,000 pounds (380,000 euros, 493,000 dollars) at Bonham's auction house in London, a spokeswoman said."What Women Want" was made up of over 300 lots including clothes, jewellery, works of art and furniture, although the most expensive individual sale was of a 1970 blue Mercedesconvertible car, which sold for 27,600 pounds."More than half of the lots have been sold. We are really pleased with the results and 80 percent of the people in the room were women," a Bonhams spokeswoman told reporters.But there were no takers for some of the lots at the auction, such as a Smart car formerly owned by British pop star Robbie Williams, which had a 10,000 pound price tag."Definitely we are looking forward to repeating it in London next year after tailoring the catalogue with what works well," added the spokeswoman.She added that Bonhams' offices in Los Angeles and New York would be holding similar sales in future.(AFP)伦敦邦汉姆拍卖行日前举办了世界上首个女性专场拍卖会,据拍卖行的女发言人介绍,此次拍卖的总收入超过25万英镑。这场名为“女人为谁而狂”的拍卖会共有衣、珠宝、工艺品、家具等300多件拍卖品。其中最昂贵的单件卖品是一辆1970年的蓝色奔驰活顶轿车,它以27600英镑的价格被卖出。邦汉姆拍卖行的女发言人在接受记者采访时说:“一半以上的物品都被卖出,我们真的很高兴,而且拍卖会上80%的来客都是女性。”但有些物品则无人问津,比如,英国流行歌星罗比·威廉姆斯开过的一辆标价为1万英镑的Smart轿车。这位女发言人说:“我们希望明年还能在伦敦举办这个拍卖会,不过我们得多提供一些畅销的物品。”她说,邦汉姆拍卖行在洛杉矶和纽约的分行今后也会举行类似的拍卖。 /200803/30370。

I have recently come to a useful conclusion about my weight and eating habits. My desire to be skinny is overpowered by my love of good food, including chocolate.关于我的饮食习惯和体重我最近得到一个有用的结论。我要变瘦的渴望被美食诱惑所击败了,包括巧克力。Now, I#39;m not obese or fat. I#39;m just not skinny. Maybe you could call me pudgy or plump. I#39;m the girl people say would look really good if I lost ten pounds or so.现在,我并不肥胖或脂肪多。我只是没那么瘦。也许你可以形容我胖乎乎的或丰满。如果我减了十磅左右人们会说看起来真好看,我是那种女孩。And I#39;ve lost weight before. I#39;ve been on diets. In the summer between tenth and eleventh grade I went cold turkey and stopped eating junk food. No candy, ice cream, soda or even pizza all summer. I noticed a change. My stomach was flatter. It didn#39;t stick out. My face got thinner and I didn#39;t worry about having a double chin when I smiled.之前我也减了一些。我一直在节食。在高一和高二之间的那年夏天我用冷火鸡法,停止食用垃圾食品。一整个夏天没有糖果、冰淇淋、汽水甚至披萨。我注意到一个变化。我的肚子是平的。它没有突出来。我的脸瘦了,我不再担心微笑时有一个双下巴了。But when I went back to school, not eating junk became a lot harder and I fell back into my old habits: eating what I felt like when I felt like it. Which is what I#39;m still doing now, a year and a half later.但是当我回到学校,不吃垃圾食品变得困难得多,我又回到了我的老习惯:想吃什么就吃什么。一年半之后,现在我还是这么做的。I#39;ve tried to diet since that summer. My friend and I devised a system where we could have two treats a week. For her it worked great. I learned that I was better doing all or nothing. Saying no to all sweets wasn#39;t fun, but at least I didn#39;t have to decide if I wanted to waste one of my week#39;s treats on the chocolate cake or wait and have a bag of chips. And did drinking a cup of soda count as one treat or did a full bottle count as one? And what about two chocolate chip cookies eaten at the same time?从那个夏天之后我试图饮食。我和我的朋友设计了一个方法,我们一周可以有两顿好吃的。她非常的顺利。我知道我要么不吃要么就放开吃才更好。拒绝所有的糖果并不好玩,但至少我不用决定我是否该将我一周两次零食中的一次浪费在巧克力蛋糕上或等着吃一袋薯片。喝一杯苏打水算一次还是一整瓶算一次?那一次吃两块巧克力饼干呢?All that thinking was too much work for someone like me. So that plan didn#39;t last long, at least for me. Since then I#39;ve been trying to avoid thinking about my diet. (I don#39;t do well thinking too much.) I eat more vegetables and fruit, and since that summer I#39;ve switched to eating whole wheat b for my sandwiches, though I don#39;t go as far as ordering whole wheat pizza. Because, come on, if you#39;re eating pizza, who do you think you#39;re kidding when you order whole wheat? It#39;s still not healthy. And in my opinion, if you#39;re aly going to be feeling guilty about eating pizza, you might as well enjoy it to the fullest.所有的思考对我这样的人来说都是太多的工作。所以计划并没有持续多久,至少于我来说。此后,我一直试图避免思考我的饮食。(我不擅长考虑太多。)我多吃蔬菜和水果,自从那个夏天我用全麦面包代替三明治,虽然我并没有到要订购全麦比萨的地步。好吧,因为如果你吃披萨,当你订全麦面包时你以为你是在骗谁?它仍然是不健康的。在我看来,如果你已经因吃了披萨而感觉愧疚,你不妨尽情地享受它。A few weeks ago, I came to the #172;realization that I liked being able to eat what I want and don#39;t like obsessing over calories and carbs. I#39;d liked this more than I want to be thin, or slender, or ten pounds lighter. Sure, I#39;d feel more self-confident if I didn#39;t think that certain shirts made me look pregnant. And yeah, I#39;d love to wear a bikini and not think about my thighs. But I don#39;t like stressing about everything I put in my mouth.几周前,我意识到我喜欢想吃什么就吃什么,不喜欢纠结于热量和碳水化合物。相比我想要更薄、更纤细或轻十磅,我更喜欢这个想法。当然,如果我不认为某些衬衫使我看起来像妇,我会感到更自信。是的,我喜欢穿比基尼,不用考虑我的大腿。但我不喜欢为放进我嘴里的每份食物而感到压力。I#39;d like to exercise more, but I#39;ve stopped beating myself up every time I#39;ve meant to go running and decided in the end that I was too busy or too tired or just plain feeling lazy.我想多锻炼,但每次我打算去跑步时就停止了战胜自我,最后决定我太忙或太累或只是简单地觉得懒洋洋的。Looking at my friends, I see that we come in all shapes and sizes. And I#39;m sure that no one is entirely happy with the way they look. Everyone wants to change something. So do I, but I#39;m not going to let that take over my life anymore. So for the time being, I will continue to drink hot chocolate when I#39;m cold, and I#39;ll never turn down a piece of birthday cake. And as for losing those ten pounds? Maybe I#39;ll try again next year.看着我的朋友,我看到我们形态不一。而且我相信没有人完全满意自己的外表。每个人都想改变一些事情。我也一样,但我不会让那些占据我的生活。所以目前我寒冷时将继续喝热巧克力,我永远不会拒绝一块生日蛋糕。至于减掉那十英镑?也许明年我会再试一次。 /201306/243584。

The Amy Adams movie called #39;Leap Year#39; deals with a woman who can ask a man to marry her on February 29th in a leap year. But where does this tradition come from and is there any truth tothe movie#39;s premise?艾米.亚当斯在电影闰年中精演绎了女子求婚记.然而,电影里面那个关于闰年女子向男子求婚的传说到底有几分可信度,是否真的是有依有据呢?Actually, leap Year has been the traditional time inmany place that women can propose marriage.在很多地方,女人可以在闰年特定的某天向自己中意的男人求婚的.In many of today#39;s cultures, it is okay for a woman to propose marriage toa man. Society doesn#39;t look down on such women. However, that hasn#39;t alwaysbeen the case. When the rules of courtship were stricter, women were onlyallowed to pop the question on one day every four years. That day was February29th.向男人求婚在如今的社会看来并不是什么大不了的事,更不会有人觉得女人这样做是丢脸的行为. 然而,在过去, 女人向男人求婚绝对是不被允许的. 但是也有特例,在闰年的2月29号这一天,女人可以大胆向男人求婚.St. Bridget#39;s Complaint圣布里奇特的抱怨It is believed this tradition was started in 5thcentury Ireland when St. Bridget complained to St. Patrick about women havingto wait for so long for a man to propose. According to legend, St. Patrick saidthe yearning females could propose on this one day in February during the leapyear.很多人相信,闰年女人允许向男人求婚的传统开始于5世纪的爱尔兰. 当时,修女圣布里奇特向大主教圣帕特里克抱怨,女人等男人求婚要等很久,于是,圣帕特里克决定允许女人在闰年的2月29号向男人求婚.February 29th in English Law英国法律对于闰年2月29号规定According to English law, February 29th was ignoredand had no legal status. Folks assumed that traditions would also have nostatus on that day. It was also reasoned that since the leap year day existedto fix a problem in the calendar, it could also be used to fix an old and unjustcustom that only let men propose marriage.根据英国法律规定, 闰年2月29号这一天不受法律约束.人们相信这一天,也可以不受传统的束缚, 闰年的目的是为了弥补人为规定与地球公转产生的差异,那么这一天同样可以打破只能由男人想女人求婚的传统.The first documentation of this practicedates back to 1288, when Scotland supposedly passed a law that allowed women topropose marriage to the man of their choice in that year. Tradition states theyalso made it law that any man who declined a proposal in a leap year must pay afine. The fine could range from a kiss to payment for a silk dress or a pair ofgloves.将闰年女人向男人求婚这个规定记录在案的文献可以追溯到1288年,苏格兰按照这个规定制订了法律,女人在闰年的这一天向自己心仪的男人求婚,如果男人拒绝女人的求婚,男人要接受一定的责罚,责罚也许就是一给女方一个吻,或是给女方一件丝织裙或是一双手套.Greek Superstition希腊人的忌讳However,there is a Greek superstition that claims couples have bad luck if they marry during a leapyear. Apparently one in five engaged couples in Greece will avoid planningtheir wedding during a leap year.然而在希腊,人们对闰年却是有忌讳的,人们认为情侣在闰年结婚会招来霉运,所以5对订婚情侣中至少有1对会避开闰年举行婚礼. /201306/245411。