三门峡市第一医院治疗龟头炎多少钱门诊医生

明星资讯腾讯娱乐2017年12月14日 08:21:20
0评论
受台风妮妲影响 本周南方暂享清凉 北方高温依旧 --01 :0:5 来源: 随着今年第四号台风妮妲逐渐逼近,本周南方地区可展享清凉,但是北方地区仍然要接受高温炙烤,北京最高气温将达到历史高点 China’s heat-scorched southern regions will be cooled down starting Monday from the effects of Typhoon Nida, but some northern regions will experience temperatures topping 0 C, according to weather ecasters Sunday.据上周日气象部门播报,受台风妮妲影响,从本周一开始, 饱受热浪袭击的南方地区将展享清凉,但是北方部分地区将经历最高0度的高温China’s National Meteorological Center (NMC) Sunday morning raised an orange alert high temperatures, including parts of Northwest Shaanxi Province and North China’s Inner Mongolia Autonomous Region.中国国家气象中心(NMC)在周日早间发布了高温橙色预警,预警地区包括陕西和内蒙古部分地区Those regions will experience daytime Sunday temperatures from 35-39 C, with temperatures in some regions including Xinjiang Uyghur Autonomous Region and Hunan Province reaching 1 C.这些地区在周日白天的气温将达到35至39摄氏度,而新疆和湖南部分地区的气温将达到1摄氏度The fourth typhoon this year, Nida is expected to bring cooler air to the southern regions, including the middle and lower reaches of the Yangtze River starting Monday. They will experience temperatures slightly over 30 C by Wednesday.今年第四号台风妮妲预计将会给南方带来一丝凉爽的冷空气,从本周一开始,长江中下游地区将展享清凉到周三为止,这些地区的最高气温将只有30度多一点儿Weathermen said warmer temperatures will move north and east with increasing intensity from Sunday to Thursday, and the maximum temperature in regions including Beijing and Liaoning Province is expected to reach record highs, with some areas at over 0 C.据天气预报员表示,更高的温度将会向北方和东部转移,从周日到本周四,气温强度还将加强,北京和辽宁等地区最高气温有望达到记录高点,部分地区气温将超过0摄氏度Typhoon Nida is expected to hit south China’s Guangdong Province on Tuesday, with maximum winds of up to kilometers per hour, said NMC, warning of gale-ce winds and torrential rain in coastal areas, including Guangdong, Fujian, Hainan and the Guangxi Zhuang Autonomous Region.据国家气象中心表示,台风妮妲预计将于本周二登陆广东,最高风速每小时公里,警告包括广东、福建、海南和广西等沿海地区将迎来大风和暴雨不少百万富翁出生穷苦,成功之道是什么? -- ::9 来源: 这些百万富翁将成功归功于3个令人感到意外的因素:辛勤工作、积极进取和家庭教育 Most high net worth Americans say they worked their way up from a lower class.大多美国高净值人士表示,他们是从低层阶级一步步奋斗起来的That’s according to a report released by U.S. Trust on Monday, based on a survey that asked 68 adults in the U.S. with million or more of "investible assets" hundreds of questions.这个结论来自于美国信托星期一发布的一份报告,它基于对美国68名拥有300万美元或更多的“可投资资产”的成年人所提出的数百个问题的调查About 77% of those surveyed said they grew up in the middle class or lower, including 19% who say they were poor. And they credit their success to three somewhat surprising factors: Hard work, ambition and family upbringing. Respondents even went so far as to say that these influences were much more important than "connections" or "innate talent."大约有77%的受访者表示,自己出生在中产阶级或更低阶层的家庭,其中有19%甚至表示出生于穷人家不过,他们将成功归功于3个令人感到意外的因素:辛勤工作、积极进取和家庭教育受访者还表示,相对而言,这些因素比“关系”或“天赋”更为重要"The points seem to be so traditional in nature," said Chris Heilmann, the chief fiduciary executive at U.S. Trust, Bank of America’s private wealth management firm. "It’s [about] deeply held family values rather than an inheritance or existing wealth,"美国私人财富管理公司美国信托的高管Chris Heilmann指出,“这些观点看起来是传统的调查显示家庭价值要比继承或现有财富更具影响力”The survey was also a shout-out to strict parents. About 80% of respondents said their parents were firm disciplinarians. They also named "academic achievement," "financial discipline" and "work participation" as the family values that were most emphasized in their homes.调查还显示,严格的父母也是绝大多数美国百万富翁成功的功臣约有80%的受访者表示,父母对自己要求很严格此外,受访者声称,“学术成就、“财务约束”和“工作参与”也是他们的家庭教育中最为看重的几点"It indicates the American Dream seems to be alive and well," Heilmann said.Heilmann说,“这表明美国梦仍然颇具生机,深入人心”Considering that some people might doubt that, Heilmann said that the results were "refreshing, encouraging and a bit surprising."考虑到可能有部分人对此怀疑,Heilmann解释说这个结果“很振奋、鼓舞人心,也有点出乎意料”

穿高跟鞋不伤脚的六个技巧 -- :31: 来源: 无论是在工作报告、会见客户、参加婚礼或其他正式场合,大多数女性都会穿高跟鞋出席以下是六个技巧,可以减少高跟鞋对你的健康的负面影响 Whether it’s while giving a mal work presentation, meeting with clients, or attending a wedding, most women wear high-heeled shoes at one time or another. But wearing high heels can cause health problems ranging from bunions to plantar fasciitis to knee and lower back pain. Although it may be hard to avoid heels altogether, your choice of footwear doesn’t have to wreck your feet, legs, or overall health. Here are six ways to minimize the negative effects of high heels.无论是在工作报告、会见客户、参加婚礼或其他正式场合,大多数女性都会穿高跟鞋出席但是,穿高跟鞋会导致一些健康问题,包括脚趾囊肿、足底筋膜炎、膝盖疼痛、腰部疼痛完全避免穿高跟鞋似乎是不可能的,但是通过选择更舒适的高跟鞋,也可以不伤害你的脚、腿部以及整体健康状况以下是六个技巧,可以减少高跟鞋对你的健康的负面影响1. CHOOSE YOUR HEEL HEIGHT WISELY.1.理智地选择你的高跟鞋When you’re shopping fancy footwear, stilettos may catch your eye, but try to buy a heel with a gradual incline—like a platm or wedge—rather than a steep one. According to Dr. J. Scott Rosenthal of Airport Podiatry Group, the more walking you’re planning to do, the lower the heel and the wider the toe should be. “If you are going to dinner and a movie, example, the heel can be high and pointy [since you’ll be sitting most of the time]. But an event where standing more than an hour is involved, a lower heel [less than 3 inches] and a less pointy toe is recommended to avoid overloading the efoot and toes,” Rosenthal tells mental_floss.当你逛街买鞋时,细跟高跟鞋可能会更吸引你的眼球但你最好尽量选择坡跟高跟鞋,而不是细跟的美国航空足部医疗集团的J?斯科特?罗森塔尔医生说,如果你接下来要步行的路程越长,你就越应该选择低跟或鞋尖较宽的高跟鞋罗森塔尔告诉mentalfloss杂志的记者说:“如果你只是出门吃饭看电影,你就可以选择鞋跟较高、鞋尖较窄的高跟鞋(因为大部分时间里你都可以坐着)但如果你参加的活动要站立超过一个小时,那么我建议你穿鞋跟低于3英寸(约7.6厘米)的高跟鞋,并选择鞋跟较粗的高跟鞋,避免前脚掌和脚趾承受过多压力”. CONSIDER A HEEL WITH A SHOCK ABSORBING CUSHION….选择带有减震垫的高跟鞋Not all insoles are created equal: Seek out heels that have padding in the footbed. Podiatrist Dr. Phillip Vasyli told Shape that you should add an insert to your shoe or look high quality footwear that supports the ball of your foot with cushioning. Not sure where to start? Brands like Clarks and S?fft are known their padded insoles, and Dr. Scholl’s makes cute, comtable heels now, too.不是所有的鞋垫都是一样的:买那些在鞋内底有防震衬垫的高跟鞋足科医生菲利浦?瓦斯利告诉美国《Shape杂志的记者说,你应该在鞋子里贴一个脚垫或购买高质量的鞋子可以让你的脚掌接触地面时有所缓冲买鞋的时候觉得无从下手?Clarks和S?fft这两个品牌的鞋子的鞋垫就很软很舒适,爽健这个品牌也有既美观又舒适的高跟鞋3. …OR A DETACHABLE HEEL.3. 或选择鞋跟可调整的高跟鞋Lugging your sandals or flats to every event you attend while wearing high heels gets old fast. Designer Tanya Heath makes high heels with detachable heels, so you can swap your low, sensible office heels the sky-high variety bee a dinner date. At the end of the evening, just clip the lower heels back into place a more comtable walk home.随身携带你的凉鞋或平底鞋,因为穿高跟鞋让人老得更快设计师塔尼娅?海斯设计出鞋跟可调整的高跟鞋,所以你可以在晚餐出去约会之前,把在办公室穿的高度舒适的鞋跟调整为霸气的“恨天高”到了晚上回家的时候,又可以把鞋跟调低,以更舒的高度走路回家. SLIP THEM OFF WHEN YOU’RE SITTING DOWN..只要坐下就解放你的双脚According to podiatrist Dr. Jason Bruse, slipping your heels off when you don’t need to wear them can considerably lessen the pain you might feel. “Wear them in a business meeting and take [them] off when you sit in your desk,” Bruse told Salt Lake City’s Fox . Wearing your heels only when absolutely necessary can reduce the likelihood that you develop heel-related health problems such as ankle sprains, early onset osteoarthritis, and joint problems.根据足科医生杰森.布鲁斯的建议,当你不需要穿着高跟鞋的时候就脱掉,这样可以大大减少疼痛布鲁斯告诉盐湖城的Fox 新闻网站的记者:“当女性朋友穿高跟鞋参加商务会议时,在坐下以后就可以把你的双脚从鞋子里解放出来”只在真正有必要的时候才穿高跟鞋可大大减小你患高跟鞋引起的健康问题的可能性,如踝关节扭伤,早期骨关节炎和其他关节问题5. STRETCH YOUR TOES AND FEET TO MINIMIZE PAIN.5.足部伸展,减少疼痛Because chronic high heel wearing can shorten your Achilles tendon, podiatrists suggest doing simple stretches and exercises to combat any damage to your feet. Tap your toes while sitting at your desk, stretch your toes back towards your ankle, do heel raises, or stretch your calves. Women’s Health has helpful diagrams of stretches heel wearers should master.由于长期穿高跟鞋会缩短你的跟腱,医师建议做简单的伸展运动来减少高跟鞋对你的脚造成损害当你坐下的时候,轻点你的脚趾,脚趾向膝部伸展,脚跟抬起,或伸展你的小腿《健康女性杂志上有相关的伸展简图可供你参考练习6. SOAK YOUR FEET.6.泡脚When you get home after a night out, take your heels off, breathe a sigh of relief, and head to the tub. Soaking your feet in warm water minutes or so can feel relaxing, relieve pain, and bring down swelling. And add a cup of Epsom salts (magnesium sulfate) to the bath to further ease pain and inflammation.晚间外出回家后,立刻脱掉你的高跟鞋,休息片刻之后,就去浴室泡脚双脚在温水中浸泡分钟左右,可以使你放松,也可以缓解疼痛,并减轻高跟鞋导致的肿胀在沐浴用的水中放一杯泻盐(硫酸镁)可以进一步减轻疼痛和炎症

吃货必看!史上争议最大的一份榜单 -- ::50 来源:sohu “英语环球广播”的官微上发布了一份榜单——“最受欢迎的十大中国菜”:Here is the complete list of the most popular Chinese dishes: 1. Fish with Sichuan pickles酸菜鱼 . Stir-fried vegetables清炒时蔬 3. Kung Pao Chicken 宫保鸡丁 . Shredded pork with garlic sauce鱼香肉丝 5. Fish filets in hot chili oil水煮鱼 6. Braised pork with brown sauce红烧肉 7. Steamed fish head with diced hot red peppers剁椒鱼头 8. Roast duck 烤鸭 9. Tomato and egg soup番茄蛋花汤 . Twice-cooked pork slices in hot sauce回锅肉 然后微就炸了: 有人表示“全中”! 有人为自己的最爱抱不平: 还有这种针锋相对的: 这是一场生动的辩论课啊,同学们!(教鞭敲黑板声~~) 据新华社报道,这一榜单是由中国饭店协会旗下的研究团队制作完成的(很有权威性嘛!) The list was issued by a research body under the China Hotel Association. 调查数据来自中国主要的在线点餐平台和去年进行的大众调查 The study was based on data generated by China's major online ordering platms and public surveys in . 调研团队表示:上榜的道菜全都是经典的传统菜色,说明中国人的口味趋于保守 All the top are traditional dishes, indicating that Chinese are quite conservative in their tastes. 其中,以辣而闻名的川菜和湘菜在榜单上占据了半壁江山 Five dishes in the top have a clear origin in Sichuan or Hunan, both known use of chilies. 对于这一结果,许多人并不认同 但是无论你是否持这份榜单,相信你一定会认同下面这句话: 尤其是那些漂泊在外的时差党,应该最有体会 关于这一点,我们曾经讨论过,还记得吗?《在英国炒个酸辣土豆丝 就能称霸整栋宿舍好啦,最后依照国际惯例求点赞、求留言 你最爱的菜色上榜了吗?如果让你来排名的话,排在前三的会是哪三道菜呢?留言告诉我们吧

  [国际]金正恩玩小黄鸭 ?婴儿版国家首脑 (双语) --5 :56:5 来源:sohu 一名来自孟加拉达卡市的视觉流行艺术家善于从媒体文化中汲取艺术灵感 近日,他把几位世界领导人“变”成了小婴儿 A visual pop artist from Dhaka, Bangladesh is good at getting inspiration from media culture, and recently, he painted few world leaders as babies. 这些小故事、人格特质和搞笑包袱带来了很多乐趣到目前为止,已经有朝鲜领导人金正恩、印度总理纳伦德拉?莫迪、美国总统奥巴马和乌拉圭总统何塞;穆希卡的童年画像相信每个人都会喜欢这些好看的婴儿画! These bundles of joy come with little stories, personality traits and baggage. So far we've got Kim Jong-un, Narendra Damodardas Modi, Barack Obama and Joseacute; Mujica. Everyone loves a nice baby photo! 最高领袖 Reign Supreme 朝鲜最高领导人金正恩是一个神秘的男人在画中,他变身都市肥皂泡男——一个普通的脑袋,没有光环,正打量着一个小宝宝才会喜欢的塑料玩具——小黄鸭 Kim Jong-un, titled Supreme Leader of North Korea, is a man of mystery. And soap bubbles. Here he is portrayed with one of his own - an ordinary brain-dead glossy-eyed plastic being in awe of its owner - the rubber duck. 大厨奥巴马 Chef Obama 用手指在每个油馅饼里戳一下,我们的大厨奥巴马宝宝还在创作中有星星和条纹作伴,他还是个美国宝宝! With a finger in every oil pie, chef Obama is out on the prowl. And he isn't alone either. Stars and Stripes, baby! 沙滩上的莫迪 Modi At The Beach 印度总理纳伦德拉?莫迪高兴地穿着沙滩短裤 Indian Prime Minister Narendra Modi happily clad in beach shorts. Search giant Google apologized to the PM in after his picture kept cropping up under the search ;top criminals in India;. 穆希卡,最后一个行动派英雄 Mujica,the last action hero 何塞;穆希卡,通过激进的改革使同性恋婚姻、贩卖大麻和堕胎合法化他捐出了出任乌拉圭总统期间90%的薪水他是一个政治的传奇和英雄人物他的“总统府”并不是金碧辉煌,而只是一间小房子,“专车”是开一辆开了5年的甲壳虫 Jo?e Mujica, the radical revolutionary who legalized gay marriage, cannabis and abortion and gave away 90% of his salary as the President of Uruguay is a political legend and hero. He lived in a tiny house instead of his Presidential quarters and drives a 5 year old Beetle. 这些创意是不是让人耳目一新?小编还期待这系列作品的持续更新呢 不知道下一位宝宝会是谁? 而你们又期待看到哪个宝宝呢? English Source: Bored Panda

  iPhone6入华:月日起接受预订 -- :01: 来源: Reports from the People's Republic of China indicate that Apple is preparing to introduce iPhone 6 and iPhone 6 Plus on October , following final approval from the Ministry of Industry and Inmation Technology  新版iphone6  中国媒体报道,公信部最终批准后,苹果计划在月号开始发售iPhone 6和iPhone 6 Plus  In the report by TechWeb, the .7 inch iPhone 6 was reported to be priced starting at 58 yuan (3, the same starting price as last year's iPhone 5s), while the 5.5 inch iPhone 6 Plus is expected to start at 68 yuan ($)  TechWeb消息,.7寸的iPhone 6售价为58元起(合863美元,和去年的iPhone5s价格持平);5.5寸的iPhone 6 Plus售价则为68元(美元)  However, a report by Bloomberg stated that under pressure of Chinese state regulators, carriers were lowering subsidies new phone buyers  但彭社消息指出,在中国政府的压力下,运营商们降低了用户所能获得的优惠  That report stated that Chinese subsidies are paid over the length of users' contracts in the m of a monthly rebate applied to the user's mobile service cost, rather than as a lump sum when the user signs their contract, as is common in the U.S  报道中说,中国的优惠是合同期内每月返话费,并非像美国那样一签合同就会获得大笔补偿  Due to the changes being mandated in China, the effective hardware price users will double. However, the initial price users pay to get a new phone will actually be lower, starting at 88 yuan () rather than 58 yuan. The carriers are said to be reducing their monthly discounts on voice service from 19 yuan (.66) to 6 yuan ($.)  由于政府规定影响,手机价格将会翻倍但初始费用会从58元降至88元(73美元)运营商表示每月话费折扣将从19元降低到6元  While this move significantly reduces the overall subsidy (costing end users an additional 59 yuan () over the length of their two year contract), it makes the initial purchase more afdable (800 yuan or cheaper up front)  尽管这一举措增加了用户的全部费用(在年合同期内将多付59元),但它让初始费用更容易接受(减少了800元)。

  你知道还有第7个英文字母么?(双语) --30 18::8 来源:sohu 今天的主角是amp; (ampersand)大家都知道它的意思是 and,但鲜为人知的是人家曾在字母表里有一席之地,amp;曾经是被纳入了字母表的第7个英文字母哦让我们看看这张写满了历史沧桑的字母表 (From The Dixie Primer) 它已经虽然从字母表上消失了,但是在设计界却一红就红了好多年,例如下面这些设计 最美不过amp;,怎么设计都好看! 不过,有没有人觉得每次写这个符号都很抓狂呢?那么就让小编带你了解一下它的来源,也许会对你有帮助 公元1世纪,罗马人用et表示and,有些人喜欢连写,写着写着就成了amp;仔细看看这个演变过程,能看出et的影子吗? The shape of the character (amp;) predates the word ampersand by more than 1,500 years. In the first century, Roman scribes wrote in cursive, so when they wrote the Latin word et which means “and” they linked the e and t. 后来,amp;就被纳入了字母表直到19世纪初,人们使用的还是以amp;结尾的字母表,x,y,z,and但是,把and放在句末,听起来总有一种没说完的感觉 所以,机智前人有了新创造: It would have been confusing to say “X, Y, Z, and.” Rather, the students said, “and per se and.”“Per se” means“by itself,” so the students were essentially saying, “X, Y, Z, and by itself and.” “and per se and” 连读合并起来读,就成了我们现在用的amp;的学名:ampersand,该词于1837年被收录到字典中 虽然amp;的意思是and,但并非所有使用and的地方都可以用amp;代替,看美联社(AP)的写作手册是这样规定的: Use the ampersand when it is part of a company's mal name or composition title. example, House amp; Garden Bamp;O Railroad AP Style holds that the ampersand shouldnototherwise be used in place of “and.” example, Correct:My favorite activities are ing and swimming. Wrong:My favorite activities are ing amp; swimming. 好了,今天的课就到这吧,最后让我们欣赏个风格各异的amp; 你觉得哪种字体的amp;最美,哪个书写又最困难呢? 记得留言告诉我们哟

  印度雷电致79人死亡,逃生指南存起来 --3 19:3:51 来源: 官方称,发生在印度比哈尔邦,恰尔肯德邦以及中央邦的雷击灾害造成了至少79人死亡 At least 79 people have been killed by lightning strikes in the Indian states of Bihar, Jharkhand and Madhya Pradesh, officials say.官方称,发生在印度比哈尔邦,恰尔肯德邦以及中央邦的雷击灾害造成了至少79人死亡Fifty three people died in Bihar. Ten people were killed in the eastern state of Jharkhand, and at least died in Madhya Pradesh.比哈尔邦死亡人数为53,东部的恰尔肯德邦死亡人,而中央邦至少死亡人Most of the people who died were working on farms during torrential rains on Tuesday, reports said.报道称,大部分死亡的人在周二的大雨瓢泼之际正在农场上工作Lightning strikes are common in India during heavy monsoon rains.在印度,强季风降雨季来临时,常常伴有雷击灾害In Bihar, the deaths occurred in Nalanda, Aurangabad, Rohtas, Purnea, Munger, Gaya, Saharsa, Bhagalpur, Banka and Kaimur.在比哈尔邦,那烂陀,奥兰加巴德,罗赫达斯,布尔尼亚,芒格,加雅,瑟赫尔萨,帕戈尔布尔,邦加岛和盖穆尔山都有人员死亡At least ,000 people have died in lightning strikes in India every year since , according to the National Crime Records Bureau.根据国家犯罪记录局的记录,从年开始,印度每年至少有00人死于雷击India receives 80% of its annual rainfall during the monsoon season, which runs between June and September.印度每年80%的降水量都来自于强季风降雨季,时间从六月到九月Safety tips when lightning strikes雷击灾害发生时的安全指南1.Seek shelter inside a large building or a car1.躲藏在大楼或车辆中.Get out of wide, open spaces and away from exposed hilltops.远离开阔地带,并远离没有庇荫的山顶3.If you have nowhere to shelter, make yourself as small a target as possible by crouching down with your feet together, hands on knees and head tucked in3.如果你无处可躲,尽可能让你自己显得目标小,你可以蜷缩起来,把手脚,膝盖和头都团起来.Do not shelter beneath tall or isolated trees.不要躲在高大或者孤立的树下5.If you are on water, get to the shore and off wide, open beaches as quickly as possible5.如果你在水上,尽快上岸并远离开阔的沙滩业绩喜人!Facebook财报亮点多多 股价暴涨 --9 :56:53 来源: 社交网络巨头Facebook周三公布了第二季度财报,其收入和利润超过了华尔街的估计 July 7 (Reuters) - Facebook Inc’s quarterly profit and revenue blew past Wall Street estimates on Wednesday, sending its shares to a record high, as the social media company’s popular mobile app and push into attracted new advertisers and encouraged existing ones to spend more.路透社7月7日报道——Facebook周三公布了第二季度财报,其收入和利润超过了华尔街的估计这使得Facebook股价上涨到了前所未有的高点,该公司的社交移动应用软件也变得火爆,视频也吸引了新的广告商,并促使现有的广告商投更多的钱Facebook shares rose 6.5 percent in after-hours trading to .0, their highest since the company went public in .当天在盘后交易时段,Facebook股价暴涨了6.5%,达到每股1.美元,这是该公司自年上市以来的最高股价Mobile advertising revenue ed 8 percent of the company’s total advertising revenue, compared with 76 percent a year earlier.移动广告收入占到了该公司总收入的8%,而去年同期移动广告收入占比为76%Total advertising revenue surged 63 percent to . billion, beating the average analyst estimate of .80 billion, according to market research firm FactSet Street.根据市场研究公司FactSet Street的数据,Facebook的总广告收入上涨了63%,为6.亿美元,超过了分析师58亿美元的平均预期The company also saw strong growth in monthly active users, now boasting 1.71 billion as of June 30, up from 1.9 billion a year earlier. David Wehner, Facebook’s chief financial officer, pointed to Asia-Pacific, especially India, as one of the most promising areas continued user growth.该公司月活跃用户的增长也非常惊人,6月30日的数据为.1亿人,而去年同期是.9亿人Facebook首席财政官大卫·温纳指出,亚太地区,尤其是印度,用户持续增长最有前景的地区之一Asia-Pacific “has been a consistently good permer us over the last several quarters and we will continue to invest our global sales resources to drive opporties there,” Wehner said in an interview with Reuters.亚太地区“在前几个季度的表现一直不错,我们将继续在这里投资我们的全球销售资源,给这里带来更多机会”温纳在接受路透社采访时说Facebook is one of the biggest beneficiaries as advertisers move money away from television to the internet and mobile platms. The company has been beefing up its presence in the mobile market, where Snapchat and YouTube pose strong competition.随着广告商们把资金从电视转投到互联网和移动平台,Facebook是最大的受益者之一公司一直在移动视频市场昭示自身的存在感,给Snapchat和油管网带来强大的竞争The company is also courting advertisers to experiment with Facebook Live, its recently launched live feature.该公司也在吸引广告商试水Facebook直播——他们最新推出的直播业务Facebook still has several untapped areas revenue opporties, including its WhatsApp and Messenger apps, both of which have more than 1 billion users. But Wehner said the company does not plan to monetize them any time soon, and that it is instead focused on building interactions between businesses and users on the apps.Facebook在尚未开发的几个领域仍然有收益机会,包括其WhatsApp和Messenger应用软件,这两者都有超过十亿的用户但温纳说,公司短时间内不打算利用这二者赚钱,而是致力于利用应用软件在企业和用户之间建立互动关系Facebook also owns picture-sharing app Instagram, which recently announced it has more than 500 million users. Facebook has yet to say how much money Instagram makes, but research firm eMarketer predicts it will make .5 billion in revenue this year.Facebook图片分享应用程序Instagram,该公司最近宣布此应用上拥有5亿用户 Facebook目前还没有说Instagram赚了多少钱,但市场研究公司eMarketer预计它今年将会有亿美元的收入Excluding items, Facebook earned 97 cents per share the second quarter ended June 30. Analysts on average had expected a profit of 8 cents per share, according to Thomson Reuters IBES.根据汤森路透经纪商估算系统,在6月30日第二季度截止的时候,若不计特殊项目,Facebook每股收益97美分,分析师此前平均预期为每股盈利8美分Net income attributable to Facebook’s stockholders rose to $. billion, or 71 cents per share, compared with million, or 5 cents per share, a year earlier.Facebook股东的净利润上升到.5亿美元,或每股71美分,而去年同期的数据是7.亿美元,或每股5美分Total revenue rose 59. percent to . billion, ahead of analysts’ average estimate of . billion.总收入上升了59.%,达到6.亿美元,超出分析师60.亿美元的平均预期《希望是冷酷的、虚假的?(双语) -- :8: 来源:chinadaily Hope 希望 ◇—— By Emily Bronteuml; Hope was but a timid friend; She sat without the grated den, Watching how my fate would tend, Even as selfish-hearted men. 希望只是个羞怯的友伴 她坐在我的囚牢之外, 以自私者的冷眼旁观 观察我的命运的好歹 She was cruel in her fear; Through the bars one dreary day, I looked out to see her there, And she turned her face away! 她因胆怯而如此冷酷 郁闷的一天, 我透过铁栏,想看到我的希望的面目, 却见她立即背转了脸! Like a false guard, false watch keeping, Still, in strife, she whispered peace; She would sing while I was weeping; If I listened, she would cease. 像一个假看守在假意监视, 一面敌对一面又暗示和平; 当我哀泣时她吟唱歌词, 当我静听她却噤口无声 False she was, and unrelenting; When my last joys strewed the ground, Even Sorrow saw, repenting, Those sad relics scattered round; 她心如铁石而且虚假 当我最后的欢乐落英遍地, 见此悲惨的遗物四处抛散, 就连“哀愁”也遗憾不已 Hope, whose whisper would have given Balm to all my frenzied pain, Stretched her wings, and soared to heaven, Went, and ne'er returned again! 而希望,她本来能悄悄耳语 为痛苦欲狂者搽膏止痛, ——却伸展双翼向天堂飞去, 一去不回,从此不见影踪 艾米莉;勃朗特(Emily Bronteuml;, 1818-188)19世纪英国小说家、诗人,英国文学史上著名的“勃朗特三”之一这位女作家年仅三十便默默无闻地离开了人世,然而她唯一的一部小说《呼啸山庄却奠定了她在英国文学史乃至世界文学史上的重要地位此外,她还创作了193首诗,被认为是一位天才女作家但是直到世纪,她才被公认为英国三大女诗人之一艾米莉的大部分诗篇都是描写的大自然,她常独自徘徊在荒野中,体验人与大自然灵息相通的瞬间

  迟到的书 1岁妇女获德国士学位 -- 3:1:5 来源: 微信搜索“58英语网”公众号,获取每日精华推送A 1-year-old German woman has become the world"s oldest person to be awarded a doctorate on Tuesday, almost 80 years after the Nazis prevented her from sitting her final exam.周二,在纳粹阻止她参加期末考试的80年后,一名1岁的德国妇女成为世界上获得士学位时年纪最大的人Ingeborg Rapoport (then Syllm) finished her medical studies in 1937 and wrote her doctoral thesis on diphtheria - a serious problem in Germany at the time.英格格·拉波波特(后改姓希尔姆)在1937年完成了医学专业的学习,她的毕业论文内容是德国当时的严重问题——白喉But because of Nazi oppression she has had to wait almost eight decades bee being awarded her PhD.但因为纳粹的压迫,她不得不等候了几乎80年才拿到士学位Her mother was a Jewish pianist.她的母亲是一名犹太钢琴家So, under Adolf Hitler's anti-Semitic race laws, Ingeborg was refused entry to the final oral exam. She had written confirmation from Hamburg University that she would have received her doctorate "if the applicable laws did not prohibit Ms Syllm's admission to the doctoral exam due to her ancestry".,在阿道夫·希特勒的反闪族法律下,英格特被拒绝参加最后答辩汉堡大学发给她的书面确认承认,“如果不是适用的法律因希尔姆女士的血统禁止她参加士答辩”,她本应获得士学位Now the university has set right that wrong.现在汉堡大学改正了这个错误Three professors from Hamburg University's medical faculty travelled last month to Ingeborg's sitting room in east Berlin to test her on the work she carried out in pre-war Germany.上个月,三名汉堡大学医学系教授来到英格特位于东柏林的家中,在客厅里对她战前做的研究工作进行考试They were impressed and a special ceremony took place at Hamburg University Medical Centre on Tuesday, in which she finally received the PhD that the Nazis stole from her.英格特给他们留下了深刻的印象周二,汉堡大学医学中心举行了一个特殊的仪式,授予她被纳粹偷走的士学位"It was about the principle," she said. "I didn't want to defend my thesis my own sake. After all, at the age of 1 all of this wasn't exactly easy me. I did it the victims [of the Nazis]."英格特说:“这关乎原则从我个人角度,我并不想做答辩毕竟到了1岁的年纪,答辩对我来说可不容易我做这些事为了(纳粹的)受害者”每月白拿500美元,任性的瑞士人民选择拒绝! -- :3:39 来源: 星期日,绝大多数的瑞士选民否决了一项公投,该提案将每月为每个公民提供约500瑞士法郞(5美元)的收入,不管其就业情况或财富状况 A proposal to dramatically change social welfare policy has been soundly rejected in Switzerland.在瑞士,一项大幅改变社会福利政策的提案被否决了The vast majority of Swiss voters on Sunday rejected a referendum that would have provided every citizen a guaranteed income of $,500 Swiss francs ($,5) after tax, regardless of their employment status or wealth.星期日,绝大多数的瑞士选民否决了一项公投,该提案将每月为每个公民提供约500瑞士法郞(5美元)的收入,不管其就业情况或财富状况All told, about 77% of Swiss voters were against the measure, which lost by at least percentage points in all of the country’s 6 districts.据悉,大约有77%的瑞士选民反对这一举措,在全国6个地区的选票中,损失了至少%The plan would have allowed those earning less than the minimum to have their pay topped up. Those out of work would have been handed the full amount. The income would have been unconditional and untaxed, and it would have replaced various welfare payments.这个计划将使那些已经有工作但薪水低于500法郎的人,最低工资加到500以上而那些失业的人,将享受全额补助该项福利无条件享有,免税,且将取代其他各项福利What if you never had to worry about rent or food?从来都不为房租或者生活担心,是一种什么感觉?The Swiss government opposed the initiative, saying it would have needed to find 5 billion Swiss francs a year to pay it. The resulting new taxes, or spending cuts, would have damaged the economy, it argued.反对此项提议的瑞士政府表示,此举一年得花费50亿法郎,就得增加税收或者节约开,这样势必会对经济发展带来影响The Federal Council and Parliament feared that "fewer people would choose to work" if the measure had been approved.联邦委员会和议会担心如果这一措施被批准,“很多人都会选择不工作,工作的人越来越少了”The Swiss debate started in , when a petition in favor of the initiative gathered more than the 0,000 signatures, and the idea attracted worldwide media attention leading up to the referendum on Sunday.关于此项福利的讨论从年就开始了,当时人们征集了一份超过万个签名的请愿书这个想法吸引了全球媒体的关注,尤其是在6月5日举行的公投表决Switzerland is not the first country to debate the idea of basic income.瑞士并不是第一个引入基本收入发放政策的国家Finland is considering scrapping all welfare benefits and instead paying everyone $,000 a year. A pilot program will launch early next year: Roughly ,000 Finns will receive about 550 euros a month two years.芬兰也在考虑废除所有的福利,取而代之的是每年发给公民1万美元明年初,试点项目就会启动,大约000个芬兰人连续两年里每月都能享受到550欧元的福利

  华为起诉三星侵犯专利 --6 :: 来源: 华为称其几个蜂窝通信和软件发明都在未经同意的情况下被三星手机使用了,正对三星提起诉讼The Chinese firm said it was pursuing its South Korean rival in two courts - one in Calinia, the other in Shenzhen.该中国公司称其在两个法庭上起诉韩国竞争对手;;一个在加利福尼亚,另一个在深圳According to Huawei, several of its cellular communications and software inventions had been used in Samsungrsquo;s phones without its permission.据华为称,它的几个蜂窝通信和软件发明都在未经同意的情况下被三星手机使用了Samsung told the B it would defend its business interests.三星对B说,它会捍卫自己的经济利益The specific patents involved have not been disclosed.具体的专利项目目前并没有公开However, Huawei has said at least some of them are classed as Frand - an acronym referring to ;fair, reasonable and non-discriminatory;.然而,华为说至少其中一些类目被归类为Frand;;;公平,合理和非歧视;的缩写This means the Chinese company has committed itself to offering anyone a licence so long as they agree to a non-excessive compensation.这意味着该中国公司会为任何人提供使用权,只要对方同意付非过度的费用This kind of agreement is common in the tech sector as it makes it possible different companiesrsquo; products to communicate and share data mats with each other.这种协议在技术领域很常见,因为这让不同的公司的产品得以交流,相互间分享数据格式Huaweirsquo;s intellectual property chief indicated it was seeking permission to use some of Samsungrsquo;s technologies in return rather than seeking a payment.华为的知识产权主管表示正在寻求批准,使用三星的技术作为回报,而不要求对方付费用;Thus far, we have signed cross-licensing agreements with dozens of our competitors,; said Ding Jianxing.;到目前为止,我们已经与数十家竞争对手签订了交叉授权协议,;丁建兴说;We hope Samsung will respect Huaweirsquo;s Ramp;D investment and patents, stop infringing our patents and get the necessary licence from Huawei, and work together with Huawei to jointly drive the industry ward.;;我们希望三星尊重华为的研发投入和专利,停止侵权我们的专利,并从华为获得必要的许可,与华为携手合作,共同推动行业向前发展;A Samsung spokesperson responded in an email to the B saying ;we will thoroughly review the complaint and take appropriate action to defend Samsungrsquo;s business interests;.三星发言人在一封电子邮件中回应B说:;我们将彻底了解该投诉,并采取适当的行动捍卫三星的商业利益;The action comes at a time when Oracle and Google are waiting a jury to come back with a verdict in a copyright trial that has pitted the two giants against each other in the US.该事件正当甲骨文公司和谷歌等待陪审团对其著作权纠纷的审判裁决之际,这两大巨头在美国反目成仇But such clashes have become less common since Apple and Samsungrsquo;s high-profile courtroom battle in , which led to both firms revealing secrets about their inner workings and racking up large legal bills.但自从年苹果和三星之间的高调法庭上争论,导致这两家公司的内部工作秘密被曝光,并花费了大量的法律费用之后,类似的纠纷变得更加少见One expert noted that just because papers had been filed in the latest case did not mean Huawei and Samsung would necessarily fight a similar battle in public.一位专家称,虽然递交了法律文件,但华为和三星并不一定会展开类似的公开对抗;Huawei may have initiated litigation as lever to get a settlement,; commented Ilya Kazi from the Chartered Institute of Patent Attorneys.;华为可能只是发起诉讼,以作为解决问题的杠杆,;专利代理人特许学会的伊利亚-卡子道;We donrsquo;t know if it intends to go all the way through. Most cases do settle.;;我们不知道它是否计划起诉到底很多的案件都庭外解决的;

  鳄鱼将2岁儿童拖下水,至今仍下落不明 -- :57: 来源: 本周三,一名2岁儿童在迪士尼温泉度假酒店水边遭到鳄鱼攻击并拖下水,目前警方正展开全面搜索,但至今儿童和鳄鱼仍下落不明 Authorities in Florida said early Wednesday a child who was attacked and dragged into the water by an alligator at a Disney resort was still missing.据佛罗里达当局称,本周三凌晨,一名儿童在迪士尼度假村遭到鳄鱼攻击并被拖下水,至今仍下落不明Orange County Sheriff Jerry Demings said in a news conference that police have been searching the -year-old boy, but had not found him.奥兰治县县长Jerry Demings在新闻发布会上称,警方一直在搜寻这名两岁儿童,但至今仍未找到Demings said the boy’s family is from Nebraska and they were on vacation with their three children. The family was relaxing on the shoreline of Disney’s Grand Floridian Resort Spa when the alligator attacked.Demings说该男孩的家人来自内布拉斯加州,父母带着三个孩子来度假一家人当时正在迪士尼大佛罗里达人温泉度假酒店一处水边休息,就在这时鳄鱼袭击了男孩Demings said the father had entered the water and tried to grab the child from the reptile, but was unsuccessful. The parents quickly alerted a lifeguard that an alligator had attacked the boy.Demings说,男孩的父亲跳入水中试图将孩子从鳄鱼嘴中救出,但没有成功这对夫妻立刻呼叫警卫,称鳄鱼袭击了他们的儿子Orange County Sheriff’s Office spokeswoman Rose Silva said the initial report came in right bee 9:30 p.m.奥兰治县警察局女发言人Rose Silva说,最早的一篇报道在早上9:30之前已经发出The Orlando Sentinel reported that deputies were scouring the Seven Seas Lagoon and cordoned off the area. Reedy Creek Fire Rescue, Orange County and the Florida Fish and Wildlife authorities were searching both the child and the alligator.据奥兰多守卫报报道,县副治安官已派人冲洗七海礁湖,并布置警戒线对该区域进行隔离Reedy Creek火灾救援队、奥兰治县以及佛罗里达鱼类及野生动物共同展开对该名儿童和鳄鱼的搜索Fox News reported that two helicopters had joined ground and water efts to find the boy.据福克斯新闻报道,两架直升机已加入地面和水域搜索工作Witnesses told the paper they saw the toddler near the water, but no one had seen an alligator drag the child into the water.目击者告诉本报,他们当时看到水边有个小孩,但没人看到鳄鱼把孩子拖入水中A.J. Jain, a guest at The Grand Floridian right outside Disney’s Magic Kingdom, told the Sentinel that he and his children were playing at the same beach earlier Tuesday.A.J.Jain是迪士尼神奇王国外面的大佛罗里达人温泉度假酒店的一名客人,他告诉守卫报,他周二白天曾和孩子一起在同一片水边空地玩耍“I’m just here to say a prayer,” he said. “I can’t imagine what those parents are going through. It’s been one tough week in Orlando.”“我只能在这里祈祷了”他说,“难以想象孩子的父母经历了怎样的伤痛奥兰多真是多事之秋”A Disney official said they are “devastated” by the attack.迪士尼一位官员称他们对此次袭击感到非常震惊。

  单词拼写易出错?小技巧帮你纠正 -- :3: 来源:chinadaily Nothing makes your paper appear shabby or unpolished like the appearance of several misspelled words in your text. While we can depend on technology to let us know when we've made errors in spelling, it's important to know that technology has flaws. 没有比出现一些词汇拼写错误使文章看起来更简陋而未加修饰的问题了虽然我们可以依赖于一些技术帮我们发现文章中的拼写错误,但需要知道技术并不是万能的 1. Make yourself a list of problem words. If there are certain words you have aly identified that you misspell frequently, make yourself a spelling list. 1.制作一份易错词汇列表如果对于一些单词,你拼写出错较为频繁,制作一份单词清单吧 Use flashcards to practice a little every night and eliminate words when you feel you've conquered them. Soon you'll find that you have mastered these problem words! 使用抽认卡每晚进行适当的练习,慢慢去掉已经掌握的词汇一段时间后你就会发现自己已经掌握了这些问题词汇 . Keep a ;problem word; file in your computer. Each time you run a spell-checker and find a word that you've misspelled, copy and paste the word into your file. Later you can add it to your list (above). .在你的电脑中也留存一份容易出错词汇清单每次运行拼写检查软件时,你可以发现这些错误拼写的词,将这些词复制粘贴到易错词汇清单的文件中之后也可以将这些词加到1中的易错词汇列表中 3. Each time you practice a word, spell it out loud. Later, you will recall how the word sounded as you spelled it right. You'll be surprised how well this words! 3.每次练习一个词的时候,将单词的拼写大声读出来,在你拼写正确的时候你会回忆这些词时如何发音的,你会惊讶这个词是多么好听 . Review the rules prefixes and suffixes. You'll avoid many mistakes once you understand the difference between ;inter; and ;intra,; example. .回顾单词前缀和后缀的构成规则,理解词缀后,你可以避免很多很多错误,比如理解“inter”“intra”的区别后,你就不会再混淆了 5. study common root words of words with Greek and Latin origins. This is a trick used by many spelling bee participants. 5.学习一些常见的来源于希腊语和拉丁语的根词这是一个许多参加拼写比赛选手所使用的技巧 6. Memorize clumps of words that belong to special groups. example, you will find that the group of words that contain ;ough; (rhyming with tough) is finite. Once you make a comprehensive list, you are y to memorize. By observing words that do and don't belong together, you will reduce uncertainty about many similar words that don't make the list. 6.记忆一些属于特殊群体的词汇,例如,你会发现包含“ough”的单词(与tough押韵)是有限的一旦你做一个全面的列表,便可以方便记忆通过观察单词的相似性和找到属于一类和不属于一类的单词,你可以找到更多可以分为一类的单词并添加到列表中 More lists of special groups would include: 其他特殊词汇的列表: aire words like questionnaire and millionaire mn words like hymn and column ps words like psychology and pseudonym ible words like edible and audible Be sure to revisit this list frequently. air:questionnaire 问卷调查,millionaire 百万富翁 mn:hymn 圣歌,column 列 ps:psychology 心理学,pseudonym 笔名 ible:可食用的,audible 听得见的 Be sure to revisit thi s list frequently. 一定要经常重温这个列表 7. Read a lot! Many words become familiar to us because we see them often. The more you , the more words you will memorize - even though you won't realize it. 7.大量阅读!我们对一些单词越来越熟悉是因为我们常见到这些单词尽管你意识不到这一点,但你读到的越多,你记住的单词也会越多 8. Read with a pencil. You can mark your books with light pencil marks to indicate words you'd like to practice. Just remember to go back and erase! If you happen to use an eReader, be sure to highlight and bookmark words you'd like to practice. 8.阅读时习惯拿一铅笔你可以轻轻地用铅笔在书上做标记标出你计划练习的重点词汇记得之后返回去将你做的标记清除掉如果你使用的是电子阅读器,则可以将需要练习的词汇标注为高光或插入书签 9. Practice with a few online spelling quizzes. This is a good way to find frequently-misspelled or commonly-confused words. 9.适当做一些在线拼写练习这种方式可以帮助你发现一些常常拼写错误的词和常见的易混淆词汇 . Visualize yourself carrying out an activity to match a problem word. example, if you have trouble remembering how to spell edible, conjure up and image of the word in your head, then picture yourself nibbling on the word. (Silly activities are often the most effective.) .设想自己正在做一个易错词汇匹配的游戏比如,如果你对edible的拼写存在疑问,在脑海中想象这个词汇的拼写,然后想象自己一点点将单词啃掉的画面(最简单的活动往往是最有效的)

  日本老龄夫妇流行“卒婚”:分开居住 爱意不减 -- :8:53 来源:chinadaily When Yuriko Nishi's three grown-up sons left home, she asked her husband of 36 years an unusual question: Was there any dream married life had prevented him from fulfilling?当大西百合子三个成年的儿子离开家之后,她问了与自己结婚36年的丈夫一个不同寻常的问题:他有没有什么梦想是因为婚姻生活阻碍而没有实现的?"We started wondering what path should we be walking on," says Nishi, 66. "We told our children it was a good chance to evolve our family."“我们开始畅想我们现在应该走什么样的道路,”66岁的大西百合子说“我们告诉孩子们,现在是让这个家庭获得进一步演化的好机会”Like many others in Japan, the couple decided to graduate from marriage -- or "sotsukon."像日本其他许多夫妇一样,这对夫妻决定从婚姻中毕业——也就是“卒婚”This was not divorce.这并不是离婚Sotsukon is couples still in love, who decide to "live apart together" in their sunset years to achieve their separate dreams.“卒婚”是指仍然相爱的夫妇,他们决定在自己的晚年“分开居住”,以实现各自的梦想In a nation with an aging population, the idea has taken root.在一个人口老龄化的国度里,这样的想法已经深入人心Living apart together分开居住Yoshihide Ito, 63, after working decades as a cameraman in Tokyo, told his wife he wanted to escape city life and return to his home prefecture of Mie, in southern Japan, to become a rice farmer.63岁的伊藤吉英在东京干了几十年摄影师,他告诉妻子,他希望逃离城市生活,回到自己位于日本南部的家乡三重县当一名种植水稻的农民Nishi wished to continue her career as a fashion stylist in the capital.大西百合子则希望继续自己在东京的时尚造型师事业"He visits me once a month. I visit him a week at a time, too," Nishi says.她说:“他每个月来看望我一次我也偶尔去陪他一个星期”Distance, she explains, helps the couple to miss and appreciate each other; they now plan date nights the time they spend together.她解释说,距离有助于双方之间的相互思念和欣赏:为了能有一起度过的时光,他们现在要提前筹划约会的夜晚"Our marriage is in good shape. We share two totally different lifestyles."“我们的婚姻完好无损我们共同分享着两种完全不同的生活方式”Graduating from marriage从婚姻中毕业The term "sotsukon" was coined in by Japanese author Yumiko Sugiyama in her book "Sotsukon no Susume" -- "Recommending the Graduation from Marriage."“卒婚”一词是年由日本作家杉山由美子在《推荐卒婚一书中创造的,意为“从婚姻中毕业”"In Japan, traditionally the man is the head of the household, and the wife lives under his financial support as a domestic worker," says Sugiyama.杉山由美子说:“在日本传统中,男人是一家之主,妻子则是依靠男人供养的家务劳工”"I wondered what if each member of the married couple could obtain more freedom to do what they want without getting divorced?"“我想知道,如果已婚夫妇能够在不离婚的情况下获得更多自由,去做他们想做的事情,会怎么样?”The imagination of the Japanese public was captured -- particularly that of the housewife -- at a point when changing demographics in the nation were reshaping society.在日本不断变化的人口状况正在改变社会结构的时刻,公众——尤其是家庭主妇——心中幻想的东西被准确地捕捉到了Just one million babies were born in Japan in , according to government figures. That tally is the lowest figure on record in the Asian nation.根据政府的统计数字,年日本只有0万新生儿这个数字是有相关记录的亚洲国家中最低的Furthermore, Japanese women in the same year had the longest life expectancy in the world -- 86.83 years -- according to the Health, Labor and Welfare Ministry.此外,根据日本厚生劳动省的数据,同年日本妇女的平均寿命为世界之最,达86.83岁"That means the longest period in a woman's life is after her kids have gone," says Masako Ishii-Kuntz, a professor of sociology at Ochanomizu University, in Tokyo. "Many empty-nesters have nothing left to do but care their husband. They realized they should pursue their own hobbies and happiness."东京御茶水女子大学的社会学教授石井真子说:“这意味着女人生命中最长的一段时间是在孩子离家之后许多空巢女性除了照顾自己的丈夫外没有其他任何事情可做她们意识到应该去追求自己的爱好和幸福”Dream catchers追求各自的幸福In recent years, celebrity endorsement has pushed sotsukon deeper into the mainstream.在最近几年,名人的持推动“卒婚”现象更加深入地进入了主流社会Most famously, in , Japanese comedian Akira Shimizu and his wife announced they would graduate from marriage, and published a book "Sotsukon -- A New m of Love."最著名的例子是年,日本喜剧演员清水明和妻子宣布将从婚姻中“毕业”,并出版了《卒婚:爱的新方式一书While there are no official figures on how many couples in Japan have followed this path, a survey commissioned by Interstation architecture agency in Tokyo found a widesp desire to do so.尽管没有具体的官方数字,但年由Interstation建筑事务所委托在东京进行的一项调查显示,人们有广泛的“卒婚”意愿Of the 0 married women polled, aged between 30 and 65 years old, 56.8% said they eventually wanted to graduate from marriage.在接受调查的0位年龄在30至65岁的已婚妇女中,有56.8%的人表示,她们最终希望从婚姻中“毕业”Retirement was the period of life most women identified as the ideal point to undertake sotsukon.退休被大多数妇女当作是开始“卒婚”的理想时间点Be nice to your wife日本女性地位提高More recently, Japan's Prime Minister Shinzo Abe has made women entering -- and remaining in -- the workce a pillar of his economic policy. "Abenomics is womeneconmics," he declared at the World Assembly Women in Tokyo last August.最近,日本首相安倍晋三已经把女性进入——并且持续留在——劳动力队伍中作为自己经济政策的一个柱去年8月他在东京的世界妇女会议上宣称:“安倍经济学就是妇女经济学”In , 6% of women aged to 6 in Japan were working, compared to 6% in 1969. "More Japanese women are now at work and theree receiving pensions," says Ishii-Kuntz. "The wife knows she can make her own living."年,日本年龄在岁至6岁的女性中,有6%的人是职业女性,而这一比例在1969年时为6%石井真子说:“现在有更多的日本妇女进入了职场,将会有退休金妻子们知道她们可以自食其力”To Ito, this is important. "I don't know if we can really call it sotsukon if the wife's lifestyle is being paid by the husband," he says. "Wives need to be financially independent to truly graduate from marriage."对伊藤来说,这一点十分重要他说:“如果妻子的生活方式是由丈夫出钱维持的话,我不知道那是否真的可以称之为‘卒婚’做妻子的需要在财务上独立,才能名副其实地从婚姻中毕业”Individualization of the family家庭成员日趋独立The Japanese family as a whole is changing, says Ishii-Kuntz石井真子说,作为一个整体,日本家庭正在发生变化"Family members have become more individualized. Each family member is allowed to seek whatever he or she wants, rather than spending all their lives taking care of family members," she says.她说:“家庭成员变得个性化每一个家庭成员都可以寻求他或她想要的东西,而不是把一辈子都用于照顾家人”Multiple generations of adults living in one household is becoming increasingly rare in Japan, she adds. Furthermore, it is not unusual husband and wife to sleep in separate beds in the same room.她补充说,几代同堂的家庭在日本正在变得日益罕见此外,夫妻在同一个房间里分床而睡的情况也并不少见Perhaps sotsukon is the ultimate climax of that individualization.也许“卒婚”是这种个性化的终极表现Graduating from the traditional strictures of marriage, however, does not have to translate into an end of intimacy or loss of love.不过,从婚姻的传统束缚中“毕业”,未必需要解释为亲密关系的终结或爱情的消失Nishi smiles: "After having lived apart, I cherish him more. If I marry again, I want to marry him."大西百合子微笑着说:“在分开居住后,我更加珍惜他了如果我再结一次婚,我希望还能嫁给他”(来源:CNN #38; 参考消息 编辑:杜娟)

  好莱坞的反化妆运动 -- :01: 来源: 近期,好莱坞众多女星号召扔掉化妆品,展示最真实的自己,掀起了一股素颜反化妆之风你今天素颜了吗? Get y to see more female stars going naked.准备好欣赏更多女明星裸的样子了吗?With their faces that is.不过只是她们的脸部裸而已If singer Alicia Keys has her way, more women, famous or otherwise, will be embracing the no makeup look. Keys is just the latest star to go au naturel.如果歌手Alicia Keys我行我素,更多女性(无论是不是明星),都会追捧素颜Keys仅仅是最近一位崇尚素颜的明星She recently wrote an essay the email newsletter Lenny Letter titled "Alicia Keys: Time to Uncover" in which she talked about her desire to be strong and confident beyond the face paint.最近她为电子新闻Lenny Letter写了一篇名为“Alicia Keys:素颜时代到了”的文章,她在文中谈到自己希望能够摆脱化妆,变得强大和自信"Every time I left the house, I would be worried if I didn’t put on makeup: What if someone wanted a picture What if they POSTED it?," she wrote. "These were the insecure, superficial, but honest thoughts I was thinking. And all of it, one way or another, was based too much on what other people thought of me."“每次出门,如果不化妆的话我都会担心:如果有人想要合照怎么办??他们要是把照片发到网上怎么办???”她写道“这是我当时缺乏安全感、肤浅的但却最真实的想法而且这些想法大多都太在乎别人对我的看法”But a photographer insisted on snapping some photos of her sans makeup on a shoot her new single, "In Common," and it emboldened the singer to say she "felt powerful because my initial intentions realized themselves."然而,一位摄影师坚持要为她的最新单曲“In Common”拍一组素颜照片,她说这使自己“感到强大,因为最原始的意识开始苏醒”Cause I don’t want to cover up anymore. Not my face, not my mind, not my soul, not my thoughts, not my dreams, not my struggles, not my emotional growth. Nothing," Keys said.Keys说:“因为我不想再遮掩任何东西,包括我的脸颊、思想、灵魂、想法、梦想、挣扎、感情成长,所有的一切”"The universe was listening to those things I’d promised myself, or maybe I was just finally listening to the universe, but however it goes, that’s how this whole #nomakeup thing began."“全世界都在聆听我承诺给自己的事情,或者也可能是我最终开始聆听全世界,但无论如何,这就是整个#素颜事件的开端”In Hollywood, where makeup endorsements can mean big money, it’s not uncommon to see makeup-less selfies here and there, but few stars have committed to going without it period.在好莱坞这个化妆可能意味着挣大钱的地方,虽然淡妆自拍也屡见不鲜,但是很少有明星能达到不化妆素颜出镜的境界In February, Cindy Crawd posted a makeup-free selfie in honor of her 50th birthday. Other celebs, including Lady Gaga, Salma Hayek and Kylie Jenner, have also shown off their natural faces.今年二月,Cindy Crawfod发布了一张素颜自拍以庆祝自己的五十岁生日其他明星包括Lady Gaga,Salma Hayek以及Kylie Jenner也秀了一把各自的素颜照"Star Wars" actress Daisy Ridley recently revealed on Instagram she is not a fan of makeup, sharing her battle with polycystic ovary syndrome and how it has affected her skin.“星球大战”女演员Daisy Ridley最近在Instagram上披露自己并不热衷于化妆,分享了自己和多囊卵巢综合征的抗争历程,以及它对自己皮肤的影响"I hate wearing make up but I currently don’t want to leave the house without it on," Ridley said, adding she is making progress with the help of a dermatologist.“我讨厌化妆,但目前我还做不到素颜出门”Ridley说,但在皮肤科医生的帮助下她的情况有所好转But not everyone is getting or giving a positive response to the no makeup movement.然而,素颜活动并没有得到所有人的好评和欢迎Rappersinger Lil Mama deleted an Instagram photo of herself sans makeup in Mexico after some folks commented on it via Twitter.说唱艺人歌手 Lil Mama在网友通过Twitter她在墨西哥的素颜照后,在Instagram上将该照片删除The artist, whose legal name is Niatia Kirklan, posted a note on Instagram in which she said, "I can look myself bare in the mirror and be happy with what I see."艺术家Niatia Kirklan在Instagram上发了一条状态称:“我能够正视镜中素颜的自己,并为我所看到的感到高兴”"Natural hair, natural beauty, natural body," she said. "Some people wear so much wigs weaves and makeup they get how they really look"“天然的头发,自然的美丽,自然的身体”她说“有些人戴了太多假发、化了太浓的妆,以至于他们都忘记了自己的本来面目”Still others have pointed out that Keys is such a natural beauty it’s not that difficult her to go without makeup.然而有人指出Keys本来就是个美女,所以对她而言素颜没那么困难"If I looked like @aliciakeys, I wouldn’t wear makeup either," one person tweeted.“如果我像aliciakeys那样漂亮,我也可以不化妆”一位网友发推文称

  • 挂号服务生活三门峡那里有私立医院
  • 三门峡郑大医院男科医院
  • 三门峡哪家治疗梅毒的医院好飞渡头条
  • 服务诊疗三门峡哪个医院看男性生殖器官的比较好
  • 华南好大夫三门峡治早泄最好的男科医院
  • 三门峡包皮手术哪里最好
  • 三门峡义马市妇幼中人民医院治疗前列腺炎多少钱谷歌营养
  • 69媒体三门峡哪家医院看泌尿科效果最好
  • 三门峡人民医院最新消息
  • 三门峡什么男科医院比较好qq简介
  • 湖滨区人民医院治疗包皮包茎多少钱
  • 中国学术三门峡郑大男科医院割包皮手术价格
  • 三门峡割包皮大概要多少钱齐鲁专栏湖滨区人民医院治疗生殖感染价格
  • 三门峡男性不孕专科医院
  • 三门峡哪里能做包茎手术
  • 三门峡哪里医院割包皮好
  • 环球移动站三门峡最好治疗前列腺炎医院
  • 三门峡郑大中医切包皮
  • 三门峡尿道炎的检查
  • 三门峡男科医院最好的
  • 三门峡哪里治疗早泄比较好
  • 就医医院三门峡人民医院彩超室
  • 医院咨询三门峡人民医院肾内科知乎热点
  • 三门峡男科早泄治疗医院4399特惠河南省三门峡郑大中医医院不孕不育多少钱
  • 凤凰指南三门峡包茎过长多少钱求医问问
  • 三门峡包茎环切的费用
  • 三门峡市人民医院治疗龟头炎多少钱
  • 三门峡去哪里治疗前列腺
  • 三门峡卢氏县看男科医院
  • 三门峡男子会所哪个好
  • 相关阅读
  • 三门峡割包皮手术好的医院
  • 网易公益三门峡郑大中医包皮过长
  • 三门峡治疗性病的医院
  • 虎扑论坛三门峡精神卫生中心治疗性功能障碍多少钱
  • 灵宝市第三人民医院有泌尿科吗飞爱问
  • 三门峡郑大中医医院做包皮
  • 华西分享三门峡郑大医院泌尿科怎么样
  • 河南省三门峡市人民医院男科专家
  • 三门峡市医院排名
  • 安卓评测三门峡射精专注评论
  • 责任编辑:wo沃求医

    相关搜索

      为您推荐